Tempo é difícil de gerir... E agora as coisas estão ficando cada vez mais apertadas. Mas, no fim, isso é bom. A semana passada foi a primeira semana do meu curso de coreano no nível avançado!!! Olha só! Quem diria! Acabei passando apesar de ter feito a prova com gripe e sem a mínima vontade, recebendo umas notinhas bem fraquinhas, mas deu certo! :) hehe
Na semana passada fui conversar com o professor que está me orientando informalmente e ele disse que quer me ver uma ou duas vezes por semana para treinarmos conversação e pra me dar uns toques a respeito do curso, de professores, etc. Fiquei muito feliz! Ele está me ajudando bastante mesmo. Além disso, acabei pegando uma matéria como aluno ouvinte: Línguas Altaicas. Amanhã será minha primeira aula e já tive lição de casa adiantada. O professor me deu um texto de um livro coreano do século XVIII escrito com caracteres mongóis e traduzido (em coreano antigo, óbvio) para que eu transliterasse em alfabeto romano. Comecei a fazer e achei que estava estranho... Acabei perguntando para uma colega de classe da Mongólia e ela disse que conseguia ler, mas que não tinha o mínimo sentido. Foi aí que minhas suposições se mostraram verdadeiras: o texto era em manchu. Comecei a transliterar, mas fiquei com curiosidade de saber do que se tratava o texto e acabei fazendo uma pesquisinha a respeito. O resultado é que o texto era um "Guia de conversção" para os coreanos que iam à China. Começou como coreano-chiinês, mas depois, com o domínio manchu e a instituição da dinastia Qing, o texto foi traduzido para o manchu e o mongol. O que acabou caindo na minha mão era a versão manchu. Fiquei animado com a pesquisinha e acabei escrevendo um trabalho pequeno ao invés de só entregar a transliteração como o professor havia pedido. Fiquei tão orgulhoso do resultado (apesar de não ser nada de especial) que resolvi colocar aqui pra vocês verem! Cliquem aqui.
Agora eu tenho que dormir. Já passa da uma da manhã e amanhã tenho que acordar cedo...
Um abração a todos!